Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Tì Lô Già Na Kinh A Xà Lê Chơn Thực Trí Phẩm Trung A Xà Lê Trụ A Tự Quán Môn [大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Tì Lô Già Na Kinh A Xà Lê Chơn Thực Trí Phẩm Trung A Xà Lê Trụ A Tự Quán Môn [大毘盧遮那經阿闍梨真實智品中阿闍梨住阿字觀門]

Tải file RTF (3.447 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

itaka V1.7 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T18n0863_p0193a11║   
T18n0863_p0193a12║   
T18n0863_p0193a13║     No. 863
T18n0863_p0193a14║   
T18n0863_p0193a15║   (
T18n0863_p0193a16║   )
T18n0863_p0193a17║   
T18n0863_p0193a18║       
T18n0863_p0193a19║     
T18n0863_p0193a20║   
T18n0863_p0193a21║   
T18n0863_p0193a22║   
T18n0863_p0193a23║   [*]
T18n0863_p0193a24║   [*]
T18n0863_p0193a25║   
T18n0863_p0193a26║   
T18n0863_p0193a27║   
T18n0863_p0193a28║   
T18n0863_p0193a29║   
T18n0863_p0193b01║   
T18n0863_p0193b02║   
T18n0863_p0193b03║   
T18n0863_p0193b04║   
T18n0863_p0193b05║   
T18n0863_p0193b06║   
T18n0863_p0193b07║   
T18n0863_p0193b08║   
T18n0863_p0193b09║   
T18n0863_p0193b10║   
T18n0863_p0193b11║   
T18n0863_p0193b12║   
T18n0863_p0193b13║   
T18n0863_p0193b14║   ()
T18n0863_p0193b15║   
T18n0863_p0193b16║   
T18n0863_p0193b17║   
T18n0863_p0193b18║   
T18n0863_p0193b19║   
T18n0863_p0193b20║   
T18n0863_p0193b21║   
T18n0863_p0193b22║   
T18n0863_p0193b23║   
T18n0863_p0193b24║   
T18n0863_p0193b25║   
T18n0863_p0193b26║   
T18n0863_p0193b27║   
T18n0863_p0193b28║   
T18n0863_p0193b29║   
T18n0863_p0193c01║   
T18n0863_p0193c02║   
T18n0863_p0193c03║   
T18n0863_p0193c04║   
T18n0863_p0193c05║   
T18n0863_p0193c06║   
T18n0863_p0193c07║   
T18n0863_p0193c08║   
T18n0863_p0193c09║   
T18n0863_p0193c10║   
T18n0863_p0193c11║   [*][*(-+)]。
T18n0863_p0193c12║   西
T18n0863_p0193c13║   
T18n0863_p0193c14║   
T18n0863_p0193c15║   
T18n0863_p0193c16║   
T18n0863_p0193c17║   
T18n0863_p0193c18║   
T18n0863_p0193c19║   使
T18n0863_p0193c20║   璖。
T18n0863_p0193c21║   
T18n0863_p0193c22║   殿
T18n0863_p0193c23║   
T18n0863_p0193c24║   
T18n0863_p0193c25║   
T18n0863_p0193c26║   
T18n0863_p0193c27║   
T18n0863_p0193c28║   
T18n0863_p0193c29║   
T18n0863_p0194a01║   
T18n0863_p0194a02║   
T18n0863_p0194a03║   
T18n0863_p0194a04║   
T18n0863_p0194a05║   
T18n0863_p0194a06║   
T18n0863_p0194a07║   
T18n0863_p0194a08║   
T18n0863_p0194a09║   
T18n0863_p0194a10║   
T18n0863_p0194a11║   
T18n0863_p0194a12║   
T18n0863_p0194a13║   
T18n0863_p0194a14║   
T18n0863_p0194a15║   
T18n0863_p0194a16║   
T18n0863_p0194a17║   a aa a.m a.h ka kaa
T18n0863_p0194a18║        
T18n0863_p0194a19║   ka.m ka.h kha khaa kha.m kha.h
T18n0863_p0194a20║        
T18n0863_p0194a21║   ga gaa ga.m ga.h gha ghaa
T18n0863_p0194a22║        
T18n0863_p0194a23║   gha.m gha.h ca caa ca.m ca.h
T18n0863_p0194a24║        
T18n0863_p0194a25║   ccha cchaa ccha.m ccha.h ja jaa
T18n0863_p0194a26║     [*]   
T18n0863_p0194a27║   ja.m ja.h ~na ~naa ~na.m ~na.h
T18n0863_p0194a28║        
T18n0863_p0194a29║   .ta .taa .ta.m .ta.h .tha .thaa
T18n0863_p0194a30║     [*]  [*] [*]
T18n0863_p0194b01║   .tha.m .tha.h .da .daa .da.m .da.h
T18n0863_p0194b02║   [*]     
T18n0863_p0194b03║   .dha .dhaa .dha.m .dha.h ta taa
T18n0863_p0194b04║        
T18n0863_p0194b05║   ta.m ta.h tha thaa tha.m tha.h
T18n0863_p0194b06║        
T18n0863_p0194b07║   da daa da.m da.h dha dhaa
T18n0863_p0194b08║        
T18n0863_p0194b09║   dha.m dha.h pa paa pa.m pa.h
T18n0863_p0194b10║       啶 
T18n0863_p0194b11║   pha phaa pha.m pha.h va vaa
T18n0863_p0194b12║     [*]   
T18n0863_p0194b13║   va.m va.h bha bhaa bha.m bha.h
T18n0863_p0194b14║   [*]    [*] 
T18n0863_p0194b15║   ya yaa ya.m ya.h la laa
T18n0863_p0194b16║        
T18n0863_p0194b17║   la.m la.h va vaa va.m va.h
T18n0863_p0194b18║       鑁 
T18n0863_p0194b19║   `sa `saa `sa.m `sa.h .sa .saa
T18n0863_p0194b20║        
T18n0863_p0194b21║   .sa.m .sa.h sa saa sa.m sa.h
T18n0863_p0194b22║        
T18n0863_p0194b23║   ha haa ha.m ha.h k.sa k.saa
T18n0863_p0194b24║        
T18n0863_p0194b25║   k.sa.m k.sa.h i ii u uu
T18n0863_p0194b26║       [-+] 
T18n0863_p0194b27║   .r .rr .l .ll e ai
T18n0863_p0194b28║    [*]  [*]  
T18n0863_p0194b29║   o uu ^na jhe .na na
T18n0863_p0194b30║        
T18n0863_p0194c01║   ma ^naa ~naa .naa naa maa
T18n0863_p0194c02║    [*]    
T18n0863_p0194c03║   ^na.m ~na.m .na.m na.m ma.m ^na.h
T18n0863_p0194c04║    [-+]   鑁 [-+(-)]
T18n0863_p0194c05║   ~na.h .na.h na.h ma.h
T18n0863_p0194c06║      
T18n0863_p0194c07║   
T18n0863_p0194c08║   
T18n0863_p0194c09║   
T18n0863_p0194c10║   
T18n0863_p0194c11║   
T18n0863_p0194c12║   
T18n0863_p0194c13║   
T18n0863_p0194c14║   [-+(-)]
T18n0863_p0194c15║   
T18n0863_p0194c16║   ()。()。
T18n0863_p0194c17║   ()。
T18n0863_p0194c18║   
T18n0863_p0194c19║   
T18n0863_p0194c20║   
T18n0863_p0194c21║   
T18n0863_p0194c22║   
T18n0863_p0194c23║   
T18n0863_p0194c24║   
T18n0863_p0194c25║   
T18n0863_p0194c26║   ()
T18n0863_p0194c27║   
T18n0863_p0194c28║    [*][-+]鑁。
T18n0863_p0194c29║   
T18n0863_p0195a01║   
T18n0863_p0195a02║   
T18n0863_p0195a03║   
T18n0863_p0195a04║   
T18n0863_p0195a05║   
T18n0863_p0195a06║   
T18n0863_p0195a07║   
T18n0863_p0195a08║   
T18n0863_p0195a09║   
T18n0863_p0195a10║   
T18n0863_p0195a11║   
T18n0863_p0195a12║   
T18n0863_p0195a13║   
T18n0863_p0195a14║   退
T18n0863_p0195a15║   
T18n0863_p0195a16║   
T18n0863_p0195a17║   
T18n0863_p0195a18║   
T18n0863_p0195a19║   
T18n0863_p0195a20║   
T18n0863_p0195a21║   
T18n0863_p0195a22║   
T18n0863_p0195a23║   
T18n0863_p0195a24║   滿
T18n0863_p0195a25║   
T18n0863_p0195a26║   
T18n0863_p0195a27║   
T18n0863_p0195a28║   
T18n0863_p0195a29║   
T18n0863_p0195b01║   
T18n0863_p0195b02║   滿
T18n0863_p0195b03║   
T18n0863_p0195b04║   
T18n0863_p0195b05║   
T18n0863_p0195b06║   
T18n0863_p0195b07║   滿
T18n0863_p0195b08║   
T18n0863_p0195b09║   
T18n0863_p0195b10║   
T18n0863_p0195b11║   
T18n0863_p0195b12║   
T18n0863_p0195b13║   
T18n0863_p0195b14║   
T18n0863_p0195b15║   便
T18n0863_p0195b16║   
T18n0863_p0195b17║   
T18n0863_p0195b18║   滿
T18n0863_p0195b19║   
T18n0863_p0195b20║   
T18n0863_p0195b21║   便
T18n0863_p0195b22║   
T18n0863_p0195b23║      
T18n0863_p0195b24║      
T18n0863_p0195b25║      [*]
T18n0863_p0195b26║      
T18n0863_p0195b27║      
T18n0863_p0195b28║      
T18n0863_p0195b29║      
T18n0863_p0195c01║      
T18n0863_p0195c02║      
T18n0863_p0195c03║      
T18n0863_p0195c04║      
T18n0863_p0195c05║      
T18n0863_p0195c06║      
T18n0863_p0195c07║      
T18n0863_p0195c08║      
T18n0863_p0195c09║      
T18n0863_p0195c10║      
T18n0863_p0195c11║      
T18n0863_p0195c12║      
T18n0863_p0195c13║      
T18n0863_p0195c14║    
T18n0863_p0195c15║    
T18n0863_p0195c16║    
T18n0863_p0195c17║             
T18n0863_p0195c18║      ()
T18n0863_p0195c19║     


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (3.447 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Kinh Phổ Môn


Tích Lan - Đạo Tình Muôn Thuở


Tự lực và tha lực trong Phật giáo


Lược sử Phật giáo

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.173 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập